Psalms 71:4

HOT(i) 4 אלהי פלטני מיד רשׁע מכף מעול וחומץ׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H430 אלהי me, O my God, H6403 פלטני Deliver H3027 מיד out of the hand H7563 רשׁע of the wicked, H3709 מכף out of the hand H5765 מעול of the unrighteous H2556 וחומץ׃ and cruel
Vulgate(i) 4 quia tu es expectatio mea Deus Domine fiducia mea ab adulescentia mea
Clementine_Vulgate(i) 4 Judicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum, et humiliabit calumniatorem.
Wycliffe(i) 4 He schal deme the pore men of the puple, and he schal make saaf the sones of pore men; and he schal make low the false chalengere.
Coverdale(i) 4 For thou (o LORDE God) art the thinge that I loge for, thou art my hope euen fro my youth.
MSTC(i) 4 Deliver me, O my God, out of the hand of the ungodly, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
Matthew(i) 4 Deliuer me, O my God, out of the hand of the vngodly, oute of the hande of the vnryghtuous and cruell man.
Great(i) 4 For thou, O Lorde God, art the thynge that I longe for, thou art my hope euen fro my youth.
Geneva(i) 4 Deliuer mee, O my God, out of the hande of the wicked: out of the hande of the euill and cruell man.
Bishops(i) 4 (71:3) Delyuer me O my Lorde out of the hande of the vngodly: out of the hande of the vnryghteous and cruell man
DouayRheims(i) 4 Deliver me, O my God, out of the hand of the sinner, and out of the hand of the transgressor of the law and of the unjust.
KJV(i) 4 Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
KJV_Cambridge(i) 4 Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
Thomson(i) 4 my God, deliver me out of a sinner's hand; out of the hand of an unrighteous and cruel man.
Webster(i) 4 Deliver me, O my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
Brenton(i) 4 (70:4) Deliver me, O my God, from the hand of the sinner, from the hand of the transgressor and unjust man.
Brenton_Greek(i) 4 Ὁ Θεὸς μου ῥῦσαὶ με ἐκ χειρὸς ἁμαρτωλοῦ, ἐκ χειρὸς παρανομοῦντος καὶ ἀδικοῦντος.
Leeser(i) 4 O my God, release me out of the hand of the wicked, out of the grasp of the unrighteous and violent man.
YLT(i) 4 O my God, cause me to escape From the hand of the wicked, From the hand of the perverse and violent.
JuliaSmith(i) 4 My God, deliver me from the hand of the unjust one, from the hand of him transgressing, and the violent one.
Darby(i) 4 My God, rescue me out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
ERV(i) 4 Rescue me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
ASV(i) 4 Rescue me, O my God, out of the hand of the wicked,
Out of the hand of the unrighteous and cruel man.
JPS_ASV_Byz(i) 4 O my God, rescue me out of the hand of the wicked, out of the grasp of the unrighteous and ruthless man.
Rotherham(i) 4 Oh my God, deliver me, From the hand of the lawless one, From the clutch of the perverse and ruthless one;
CLV(i) 4 My Elohim, deliver me from the hand of the wicked, From the clutch of the iniquitous and violent one."
BBE(i) 4 O my God, take me out of the hand of the sinner, out of the hand of the evil and cruel man.
MKJV(i) 4 Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
LITV(i) 4 O my God, deliver me out of the hand of the wicked, and out of the palm of the unjust and the ruthless.
ECB(i) 4 Slip me away, O my Elohim from the palm of the wicked - from the hand of the wicked and embittered:
ACV(i) 4 Rescue me, O my God, out of the hand of a wicked man, out of the hand of an unrighteous and cruel man.
WEB(i) 4 Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
NHEB(i) 4 Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
AKJV(i) 4 Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
KJ2000(i) 4 Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
UKJV(i) 4 Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
TKJU(i) 4 Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
EJ2000(i) 4 Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the perverse and violent man.
CAB(i) 4 Deliver me, O my God, from the hand of the sinner, from the hand of the transgressor and unjust man.
LXX2012(i) 4 he shall judge the poor of the people in righteousness, and save the children of the needy; and shall bring low the false accuser.
NSB(i) 4 My God, rescue me from wicked people, from the power of cruel and evil people.
ISV(i) 4 My God, deliver me from the power of the wicked and the grasp of ruthless practicers of evil.
LEB(i) 4 My God, rescue me from the hand of the wicked, from the grasp* of the evildoer and the oppressor,
BSB(i) 4 Deliver me, O my God, from the hand of the wicked, from the grasp of the unjust and ruthless.
MSB(i) 4 Deliver me, O my God, from the hand of the wicked, from the grasp of the unjust and ruthless.
MLV(i) 4 Rescue me, O my God, out of the hand of a wicked man, out of the hand of an unrighteous and cruel man.
VIN(i) 4 Deliver me, O my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
Luther1545(i) 4 Mein Gott, hilf mir aus der Hand des Gottlosen, aus der Hand des Ungerechten und Tyrannen.
Luther1912(i) 4 Mein Gott, hilf mir aus der Hand der Gottlosen, aus der Hand des Ungerechten und Tyrannen.
ELB1871(i) 4 Mein Gott, errette mich aus der Hand des Gesetzlosen, aus der Faust des Ungerechten und des Gewaltsamen!
ELB1905(i) 4 Mein Gott, errette mich aus der Hand des Gesetzlosen, aus der Faust des Ungerechten und des Gewaltsamen!
DSV(i) 4 Mijn God, bevrijd mij van de hand des goddelozen, van de hand desgenen, die verkeerdelijk handelt, en des opgeblazenen.
Giguet(i) 4 Mon Dieu, tirez-moi de la main du pécheur, de celle du pervers et du méchant.
DarbyFR(i) 4 Mon Dieu! fais-moi échapper de la main du méchant, de la main de l'injuste et de l'oppresseur.
Martin(i) 4 Mon Dieu! délivre-moi de la main du méchant, de la main du pervers, et de l'oppresseur.
Segond(i) 4 Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, De la main de l'homme inique et violent!
SE(i) 4 Dios mío, líbrame de la mano del impío, de la mano del perverso y violento.
ReinaValera(i) 4 Dios mío, líbrame de la mano del impío, De la mano del perverso y violento.
JBS(i) 4 Dios mío, líbrame de la mano del impío, de la mano del perverso y violento.
Albanian(i) 4 Perëndia im, më çliro nga dora e të pabesit, nga dora e të çoroditurit dhe të atij që përdor dhunën.
RST(i) 4 (70:4) Боже мой! избавь меня из руки нечестивого, из руки беззаконника и притеснителя,
Arabic(i) 4 ‎يا الهي نجني من يد الشرير من كف فاعل الشر والظالم‎.
Bulgarian(i) 4 Избави ме, Боже мой, от ръката на безбожния, от ръката на неправедния и насилника.
Croatian(i) 4 Bože moj, istrgni me iz ruke zlotvora, iz šake silnika i tlačitelja:
BKR(i) 4 Bože můj, vytrhni mne z ruky bezbožníka, z ruky převráceného a násilníka.
Danish(i) 4 Min Gud! udfri mig af en ugudeligs Haand, af dens Haand, som gør Uret, og som undertrykker.
CUV(i) 4 我 的   神 啊 , 求 你 救 我 脫 離 惡 人 的 手 , 脫 離 不 義 和 殘 暴 之 人 的 手 。
CUVS(i) 4 我 的   神 啊 , 求 你 救 我 脱 离 恶 人 的 手 , 脱 离 不 义 和 残 暴 之 人 的 手 。
Esperanto(i) 4 Ho mia Dio, liberigu min el la mano de malbonulo, El la mano de krimulo kaj premanto.
Finnish(i) 4 Minun Jumalani, auta minua jumalattoman kädestä, väärän ja väkivaltaisen kädestä.
FinnishPR(i) 4 Jumalani, vapauta minut jumalattoman kädestä, väärän ja väkivaltaisen kourista.
Haitian(i) 4 Bondye mwen, wete m' anba men mechan yo, anba ponyèt moun k'ap bay manti yo ak moun k'ap fè mechanste yo.
Hungarian(i) 4 Én Istenem, szabadíts meg engem a gonosznak kezébõl; a hamisnak és kegyetlennek markából!
Indonesian(i) 4 Ya Allahku, luputkanlah aku dari orang jahat, dari kuasa orang-orang lalim dan kejam.
Italian(i) 4 O Dio mio, liberami dalla man dell’empio, Dalla mano del perverso e del violento.
ItalianRiveduta(i) 4 O mio Dio, liberami dalla man dell’empio dalla man del perverso e del violento!
Korean(i) 4 나의 하나님이여, 나를 악인의 손 곧 불의한 자와 흉악한 자의 장중에서 피하게 하소서
Lithuanian(i) 4 Dieve, išlaisvink mane iš nedorėlio rankos, iš rankos neteisaus ir žiauraus žmogaus.
PBG(i) 4 Boże mój! wyrwij mię z ręki niezbożnika, z ręki przewrotnego i gwałtownika;
Portuguese(i) 4 Livra-me, Deus meu, da mão do ímpio, do poder do homem injusto e cruel,
Norwegian(i) 4 Min Gud, utfri mig av den ugudeliges hånd, av den urettferdiges og undertrykkerens vold!
Romanian(i) 4 Izbăveşte-mă, Dumnezeule, din mîna celui rău, din mîna omului nelegiuit şi asupritor!
Ukrainian(i) 4 Боже мій, визволь мене від руки беззаконного, від руки того, хто кривдить та гнобить мене,